close
本來打算成為翻譯的夢(空?!)想(為什麼熊熊想當翻譯呢?其實是因為看了四葉妹妹後,十分嚮往小岩井先生的生活,才浮出這種「大夢」的,あ~~~甘すぎる!),在歷經幾次幾近「折筆」以及頓時被觸動的譯稿校對之後,漸漸被我推向遙遠的彼端。
為什麼想做的都是不容易的事???
包括學習日語在內,好像都面臨著重重困難,but!!!真的真的,不想就此放棄。
因為原地踏步的感覺太可怕了。
該怎麼辦哩???
全站熱搜
留言列表