close

 

這是以後要變成書的內容,不過還是請允許我小小地透露一下!

 

戴老師在談到日據時代關於朝鮮人的回憶的時候,提到了「朝鮮P」與「P屋」的說法。

 

「朝鮮P」是對當時從朝鮮來台灣從事性工作的女性的稱呼,「P屋」則是對場所的稱呼(有點類似酒家),總之帶有狎邪輕視的語氣,至於為什麼用「P」這個音,我就不清楚了。(後來在網路找了一下關於慰安婦的資料,當時也是用**[國籍]P來稱呼的,但不知來源可信否。)

 

究竟,P是什麼意思呢?

 

忽然想到,山下智久不是也被粉絲們親暱地叫著「山P」、「山P」嗎!(這裡絲毫沒有負面的意思,只是覺得兩者之間十分有趣,為何稱他「山P」我也不知道,網路上有許多說法,請自行參考。)

 

如果要再「超過」一點,「維他露P」的「P」究竟又是???總該不會是內含維他命P吧...(淺薄地我又查了一下,果然有維他命P的存在,啊,原來我真是孤陋寡聞到了極點!)

 

總之,在與P相關的世界裡,似乎隱藏著許多未知等待有心人去挖掘哪!

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    mandybear 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()